Еврокомиссия бесплатно выложила в интернет тексты общим объемом в миллион предложений. Каждое из предложений качественно переведено на 22 из 23 языков Евросоюза.
Ожидается, что корпус текстов особенно поможет программистам, разрабатывающим системы автоматического перевода и проверки орфографии. Одной из самых известных систем перевода такого рода является Google Translate. Она обнаруживает переводы одних и тех же выражений на разные языки и использует их для пополнения своего словаря.
Основную часть корпуса составили законы ЕС. Ведомства Евросоюза постоянно переводят документы, так как правила требуют, чтобы каждый закон ЕС существовал в 23 вариантах - по числу официальных языков блока.
Служащие Еврокомиссии работают с 253 языковыми парами и переводят по полтора миллиона страниц в год. Всего в Еврокомиссии трудится 1750 переводчиков, отмечает PC World.
В корпусе текстов не хватает перевода на ирландский язык. Когда он появится, не сообщается.
|